Traduções · Janeiro 21, 2023

Uma estação antes da felicidade, de Emma Fondevila García

Uma estação de comboios
tarde de chuva
epicentro de todas as saudades.
Um assobio corta o ar e põe fim
a um beijo com vocação de interminável.

O comboio arrasta-se pesado nos carris
A mulher corre unida ainda pelos lábios
para a imagem que se afasta e que a arrasta

Ah, se tivesse o poder de alterar os tempos
para transformar um vou embora num retorno
para que hoje fosse ainda ontem ou já amanhã

Pendura a sua vida de um aqui estou voltei
preso entre o impossível e o provável

Num sinal da via fica pendurado um voltarei à tua procura

Do relógio da estação pende a lembrança de outra viagem
de outro comboio de onde desceram
uma estação antes da felicidade


Una estación de tren
tarde de lluvia
epicentro de todas las nostalgias.
Un silbido corta el aire y pone fin
a un beso con vocación de interminable.

El tren se arrastra pesaroso sobre los rieles
La mujer corre unida todavía por los labios
a la imagen que se aleja y que la arrastra

Ah, si tuviera poder para alterar los tiempos
para convertir un me voy en un regreso
para que hoy fuera aún ayer o ya mañana

Pende su vida de un aquí estoy he vuelto
atrapado entre lo imposible y lo probable

En una señal de la vía queda colgando un vendré a buscarte

Del reloj de la estación pende el recuerdo de otro viaje
de otro tren del que bajaron
una estación antes de la felicidad

Emma Fondevila García