Traduções · Junho 11, 2021

Um ser humano uma bala, de Emilio Muñiz Castro

Às vezes vejo o brilho da montanha
sobre as grandes máquinas de tristeza

Antonio Gamoneda, Libro del frío

Tristeza da montanha
sobre o esplendor
de grandes máquinas-urbe
Queixosas engrenagens
rangem
-coro de grilos
metálicos-
e elevam uma febril melodia
na fronda de ferro e cimento

Compaixão implantada
ao ritmo de concertinas

Cadinhos de neve
para derreter o chumbo
que arranca uivos de fogo
nas fronteiras da dor

Um ser humano uma bala


A veces veo el resplandor del monte
sobre las grandes máquinas de la tristeza

Antonio Gamoneda, Libro del frío

Tristeza de monte
sobre el resplandor
de grandes máquinas-urbe
Lastimeros engranajes
chirrían
-coro de grillos
metálicos-
y elevan una febril melodía
en la fronda de hierro y cemento

Compasión desplegada
a ritmo de concertinas

Crisoles de nieve
para derretir el plomo
que arranca alaridos de fuego
en las fronteras del dolor

Un ser humano una bala

 

Emilio Muñiz Castro
Tradução: Maria de los Ángeles Ludeña Martín